Prevod od "vão passar" do Srpski


Kako koristiti "vão passar" u rečenicama:

Se tiver mais criminosos, vão parar naquela ilha e vão passar fome.
Od sada æe savki lopov da bude ostavljen na ostrvu da gladuje.
Mulheres da alta sociedade vão passar para convidados.
Za dame iz visokog društva da pokazuju gostima na veèeri:
Milhares de americanos sedentos de ouro atravessarão as montanhas a caminho de novas vidas e vão passar exatamente por aqui.
Hiljade zlatom gladnih Amerikanaca... æe preæi preko ovih planina... na putu ka novim životima... prolazeæi baš... pravo... ovuda.
Os meus amigos vão passar o fim-de-semana em Las Vegas.
Moji najbolji drugari idu u Las Vegas za vikend.
Nos próximos 21 dias vocês vão passar por uma intensa pressão mental e física.
U narednih 21 dan, svaki od vas æe doživeti jaka mentalna i psihièka naprezanja.
0lha, mamãe e astias vão passar aí no dia 18.
Mama i tetke æe doæi 18-tog.
Qual é a primeira câmera pela qual eles vão passar?
Koja je prva kamera pored koje æe proæi?
Em breve, os idiotas desmontados lá fora não vão passar de sucata.
Za nekoliko nedelja, oni pokvareni gubitnici æe postati otpaci.
Parece que vocês vão passar a noite aqui.
Izgleda da ste tu za veèeras.
Se o fizer, todos os polícias de giro vão passar a odiar-me, e não vou poder mudar nada sem o apoio das bases.
Ako tako napravim, proseèni nasilni policajci æe me mrziti iz dna duše, i ja neæu moæi promeniti ništa bez podrške èinova.
Não, eles vão passar... ou não vão passar.
Ne. Proæi æe. Ili neæe proæi.
E vão passar muito tempo limpando armas.
И провешћете неко време са психијатром.
Se não nos juntarmos a vocês, os Mayans vão passar por cima.
Ако вас не преузмемо, Мајанци ће вас прегазити.
Aposto que vão passar a noite fazendo as contas.
Сада ће моћи да вежбају математику целу ноћ.
Se os desafiar para uma aposta de bebida, eles vão passar mal.
Izazvaæu ih na takmièenje u piæu, i onesvestiæe se.
Voltem aos negócios, como de costume... mas vão passar 40% para mim.
Vratiæete se svojim uobièajenim poslovima, ali æete mi dati 40% ukupne zarade!
Mas quando ouvirem o que eu tenho para oferecer... que é... nenhum nome e números de celular que provavelmente não é de ninguém acho que eles provavelmente vão passar.
Ali kad èuje šta imam da ponudim... što je, šta, bez imena i par brojeva mobilnih koji verovatno nikom ne pripadaju mislim da æu da propustim.
Os filhotes de Sita não vão passar fome hoje.
Ситина младунци данас неће остати гладни.
Vão passar pela ponte e chegar a superficie a qualquer minuto!
Svakog trenutka æe izaæi na površinu!
Essas famílias vão passar o resto de suas vidas... imaginando o que aconteceu com seus queridos, procurando por respostas.
Ti ljudi æe provesti život pitajuæi se šta se desilo s njihovim najmilijima, u potrazi za odgovorima.
Vocês vão passar pelo menos 7 dias na prisão municipal antes de serem acusados.
Ви момци ћете провести макар 7 дана у Л.А. затвору пре него што вас преместе.
Vão passar esse, mas estão interessados em não ver meus outros projetos então, no fim, não posso voar.
Pa...propustiæe ovo, ali nisu zainteresovani da vide ni druge moje projekte, pa se ispostavilo da mogu da letim.
Eles vão passar a noite, apronte dois quartos de hóspedes.
Ovde æe prespavati. Idi u gostinske sobe i spremi dve.
Olhem, vocês vão passar um monte de tempo juntos, então por favor, só não façam sexo na mesa.
Dosta slobodnog vremena æete provoditi zajedno i zato vas molim da ne upražnjavate seks na stolu.
Uns milhões aparecem e eles vão passar a mão na hora.
Pojavljuje se nekoliko milijuna dolara, skocit ce na to isti cas.
Vão passar aqui em cerca de meia hora.
Проћиће овде за око пола сата.
Não posso nem colocar isso na compostagem, os vermes vão passar mal!
Ja ne mogu ni staviti to u kompost gomila, to æu napraviti crvi bolesni.
E, um dia, vão passar... seus sacos enrugados e vazios para seus pobres filhotes!
И једног дана, пренећете своје празне смежуране кесе на своје властите потомке.
Vocês vão passar seus sacos vazios sem colhões...
Оставићете ваше празне, смежуране кесе од муда...
Algumas crianças da creche vão passar a noite lá.
U centru postoji spavaonica za decu iz vrtiæa.
Se colocarmos distância entre ele e nós, esses seus sentimentos vão passar.
Stаvili smo mаlo dаljinu između njegа i nаs sаmih, i ovа osećаnjа tvoje će-će proći.
Falando de meus pais, eles vão passar por aqui... em suas viagens para a festa de aniversário de Andrew.
Kad smo veæ kod mojih roditelja, svratiæe ovamo na svoje putovanju, na Andruov roèkas.
Bart, Sarah e Jonnathan vão passar o feriado na piscina.
Bart, Sara i Džonatan provode slobodan dan na bazenu.
Não, partículas radioativas vão passar através disso tão fácil quanto passarão pela sua pele.
Не. Радиоактивне честице пролазе кроз то и кроз све друго, укључујући и кожу.
Então, este foi o conselho do consultor: primeiro, não gaste seu tempo com as crianças que vão passar no teste, não importa o que você faça.
Савет консултанта је био следећи: прво, не губите време на децу која ће свакако положити тестове.
Segundo, não gaste seu tempo com crianças que não vão passar no teste não importa o que você faça.
Друго, не траћите своје време на децу која неће положити тестове и поред свега што урадите.
Em vez de tentar resolvê-las, vou pedir que considerem, por um momento, as intuições e os instintos que vão passar por suas cabeças e corações quando olharem para elas.
Umesto da vam tražim da nađete tačan odgovor, tražiću od vas da se na trenutak prepustite svojim intuicijama, instinktivnim reakcijama koje vam prolaze kroz mozak i srce dok ih gledate.
E esses 200 vão passar a 600 neste verão, e não há sinal de que vá diminuir o passo.
A tih 200 će se promeniti u 600 ovog leta i ne postoji nijedan znak koji ukazuje da će se ovaj trend usporiti.
Porque os canhotos são uma minoria para começar, tanto competidores destros como canhotos vão passar a maior parte do seu tempo encontrando e praticando contra os destros.
Pošto su levaci manjina, levoruki i desnoruki takmičari provesšće najviše svog vremena upoznavajući i vežbajući protiv levaka.
1.8731498718262s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?